Keine exakte Übersetzung gefunden für عربة البضائع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عربة البضائع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Que contenez les wagons qu'ils ont attaqués?
    ولكن أنظروا إلى الفوضى التي أحدثوها ما الذي سرقوه من عربات البضائع ؟
  • Les remorques et autres véhicules de transport routier chargés de marchandises sont fréquemment déplacés par mer à bord de transbordeurs et autres navires spéciaux.
    إنّ المقطورات وغيرها من عربات الشحن الطرقية المحمَّلة بالبضائع كثيرا ما تُنقَل بحرا على متن عبَّارات وسفن متخصصة أخرى.
  • Sans une telle clarification, un opérateur de ferry pourrait considérer un véhicule de transport routier chargé de marchandises comme une seule unité pour limiter sa responsabilité.
    فمن دون هذا التوضيح، قد يَعتبر مُشغِّل العبَّارة عربةَ شحن طرقية محمَّلة بالبضائع وحدة واحدة لأغراض الحد من المسؤولية.
  • Les développements notés au niveau du trafic des marchandises, des armes, des voitures et des êtres humains, dont surtout des femmes et des enfants, sont devenus une évidence quant aux problèmes transfrontaliers que connaît l'Afrique de l'Ouest.
    والتطورات التي حدثت في مجال تهريب البضائع والأسلحة والعربات والبشر، خاصة النساء والأطفال، تشهد على نطاق المشاكل العابرة للحدود التي يعاني منها غرب أفريقيا.
  • c) Promouvoir des approches globales de l'élimination des obstacles institutionnels et de la facilitation de la circulation internationale des marchandises, des personnes et des véhicules et introduire et développer des services de transport multimodal et des services logistiques pour permettre une participation active au processus de mondialisation;
    (ج) تعزيز النهج الشاملة لإزالة العوائق المؤسسية وتسهيل حركة البضائع والناس والعربات دوليا، وإدخال وتطوير النقل المتعدد الوسائط والخدمات السوقية لتمكين المشاركة الفعالة في عملية العولمة؛
  • Un autre point est de savoir si, compte tenu de l'apparente similarité, dans le projet de convention, entre “un conteneur chargé de marchandises” et “un véhicule de transport routier chargé de marchandises”, il conviendrait de modifier le libellé de la définition du terme “conteneur”, au paragraphe 26 de l'article premier, pour l'étendre aux “véhicules de transport routier”.
    وثمة مسألة أخرى، وهي ما إذا كان ملائما، من حيث الصياغة، توسيع تعريف "الحاوية" في الفقرة 26 من المادة 1 لتشمل مصطلح "عربات الشحن الطرقية" أيضا، بالنظر إلى التشابه الظاهر، في سياق مشروع الاتفاقية، بين "الحاوية المعبَّأة بالبضائع" و"عربة الشحن الطرقية المعبَّأة بالبضائع".